在宅ワークの翻訳

スポンサード リンク

在宅ワークの翻訳

在宅ワークの翻訳では英語を日本語にしたり、日本語を英語にしたりが基本になります。

求人条件は初心者とか20才以上でしたら年齢も学歴も不問ですが、あるページでは翻訳に関係なく実社会の仕事経験のある方を希望しているところもあります。

もちろん、パソコンのインターネットの基本操作は必要です。

どんな仕事があるかと申しますと、会社案内、企画書、契約書、パンフレット、広告コピー、仕様書、会議資料、製品マニアル、報告書、技術資料とかさらに細かく分類されます。

このように在宅ワークでの翻訳のお仕事ですので一つのランク付けとして翻訳家にもなります。

翻訳家を目指しているのですが、特別に学校に行かなくても生きた英語でお手当てが頂けながら勉強もしている事になるのです。

こんな希望をお持ちの方に、「翻訳の在宅インターン」をおすすめします。当分はインターン的な仕事でしょう。

言葉による思い違いもありますのでチェックは欠かせなく行われるでしょう。

翻訳の在宅インターンからすでに、実際の翻訳や翻訳周辺の業務を請け負う事により、実践的な翻訳力を身につけることができます。

学生の就職や再就職の場合でしたら翻訳が出来ます、の項目を加えることで有利になります。

また、高年齢の制限もありませんので定年後のセカンドライフに備えて、在宅ワークのフリーランスで取り組める翻訳家を目指したいという方にぜひお進めで、専門知識に翻訳というライフスタイルを取り入れて充実した人生が送れます。